The Highest Price – The Highest Hope

The Highest Price – The Highest Hope

If you bought a house,  car or whatever that you needed,  wanted and desired you would take care of it no matter what,  right?

Ok then,  God paid the ransom for you,  not with money,  paper check or credit card;  BUT,  GOD  PAID FOR YOU WITH HIS OWN BLOOD,  HIS OWN LIFE.

The Highest Price – The Highest Hope

GOD  PAID FOR YOU WITH HIS OWN BLOOD,  HIS OWN LIFE.

Jeremiah 29:11

(KJV)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

(MSG)  I know what I’m doing. I have it all planned out—plans to take care of you, not abandon you, plans to give you the future you hope for.

The Highest Price – The Highest Hope

(Click Here This Sunday Worship)

Do Not Be Anxious

Mat 6:25  Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
Mat 6:26  Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
Mat 6:27  Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
Mat 6:28  And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
Mat 6:29  And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Mat 6:30  Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
Mat 6:31  Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
Mat 6:32  (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
Mat 6:33  But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
Mat 6:34  Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

 

The Highest Price – The Highest Hope

(Click Here The Bible Miracle Prayer)

Jeremiah 29:11

(ABP+)  AndG2532 I will deviseG3049 forG1909 youG1473 a deviceG3053 of peace,G1515 andG2532 notG3756 evils,G2556 G3588 to giveG1325 to youG1473 these things.G3778
(AMPC)  For I know the thoughts and plans that I have for you, says the Lord, thoughts and plans for welfare and peace and not for evil, to give you hope in your final outcome.
(AMPC+)  For I know the thoughts and plans that I have for you, says the Lord, thoughts and plans for welfare and peace and not for evil, to give you hope in your final outcome.
(ASV)  For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
(BBE)  For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
(Bishops)  For I knowe what I haue deuised for you, saith the Lorde: My thoughtes are to geue you peace, and not trouble, and to geue you an ende as you wishe and hope to haue.
(Brenton)  for thy fatherless one to be left to live, but I shall live, and the widows trust in me.
(CEV)  I will bless you with a future filled with hope—a future of success, not of suffering.
(Darby)  For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope.
(DRB)  For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience.
(ERV)  I say this because I know the plans that I have for you.” This message is from the LORD. “I have good plans for you. I don’t plan to hurt you. I plan to give you hope and a good future.
(ESV)  For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope.
(ESV+)  R23For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for welfareN1 and not for evil, R24to give you a future and a hope.
(French DB)  Car moi je connais les pensées que je pense à votre égard, dit l’Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance.
(Geneva)  For I knowe the thoughtes, that I haue thought towards you, saith the Lorde, euen the thoughtes of peace, and not of trouble, to giue you an ende, and your hope.
(GNB)  I alone know the plans I have for you, plans to bring you prosperity and not disaster, plans to bring about the future you hope for.
(Greek VB)  Διότι εγώ γνωρίζω τας βουλάς τας οποίας βουλεύομαι περί υμών, λέγει Κύριος, βουλάς ειρήνης και ουχί κακού, διά να δώσω εις υμάς το προσδοκώμενον τέλος.
(GW)  I know the plans that I have for you, declares the LORD. They are plans for peace and not disaster, plans to give you a future filled with hope.
(Hebrew OT)  כי אנכי ידעתי את־המחשׁבת אשׁר אנכי חשׁב עליכם נאם־יהוה מחשׁבות שׁלום ולא לרעה לתת לכם אחרית ותקוה׃
(Hebrew OT+)  כיH3588 אנכיH595 ידעתיH3045 אתH853 המחשׁבתH4284 אשׁרH834 אנכיH595 חשׁבH2803 עליכםH5921 נאםH5002 יהוהH3068 מחשׁבותH4284 שׁלוםH7965 ולאH3808 לרעהH7451 לתתH5414 לכם אחריתH319 ותקוה׃H8615
(Hindi)  मैं यह इसलिये कहता हूँ क्योंकि मैं उन अपनी योजनाओं को जानता हूँ जो तुम्हारे लिये हैं।” यह सन्देश यहोवा का है। “तुम्हारे लिये मेरी अच्छी योजनाएं हैं। मैं तुम्हें चोट पहुँचाने की योजना नहीं बना रहा हूँ। मैं तुम्हें आशा और उज्जवल भविष्य देने की योजना बना रहा हूँ।
(Hungarian KB)  Mert én tudom az én gondolatimat, a melyeket én felõletek gondolok, azt mondja az Úr; békességnek és nem háborúságnak gondolata, hogy kivánatos véget adjak néktek.
(Icelandic)  Því að ég þekki þær fyrirætlanir, sem ég hefi í hyggju með yður – segir Drottinn – fyrirætlanir til heilla, en ekki til óhamingju, að veita yður vonarríka framtíð.
(Indonesian MB)  Sebab Aku mengetahui rancangan-rancangan yang Aku rancangkan atasmu,” firman YAHWEH, “Rancangan damai sejahtera dan bukan rancangan kecelakaan, untuk memberikan kepadamu masa depan dan pengharapan.
(ISV)  For I know the plans that I have for you,’ declares the LORD, ‘plans for well-being, and not for calamity, in order to give you a future and a hope.
(Italian RL)  Poiché io so i pensieri che medito per voi, dice l’Eterno: pensieri di pace e non di male, per darvi un avvenire e una speranza.
(Japanese KY)  主は言われる、わたしがあなたがたに対していだいている計画はわたしが知っている。それは災を与えようというのではなく、平安を与えようとするものであり、あなたがたに将来を与え、希望を与えようとするものである。
(JPS)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you a future and a hope.
(JUB)  For I know the thoughts that I think concerning you, said the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you the end that you wait for.
(KJV)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
(KJV+)  ForH3588 IH595 knowH3045 (H853) the thoughtsH4284 thatH834 IH595 thinkH2803 towardH5921 you, saithH5002 the LORD,H3068 thoughtsH4284 of peace,H7965 and notH3808 of evil,H7451 to giveH5414 you an expectedH8615 end.H319
(KJV-1611)  For I knowe the thoughts that I thinke towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of euill, to giue you an expected end.
(KJVA)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
(KJV-BRG)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
(Korean RV)  나 여호와가 말하노라 너희를 향한 나의 생각은 내가 아나니 재앙이 아니라 곧 평안이요 너희 장래에 소망을 주려 하는 생각이라
(Koulango)  Jéhova dô “lèè,” Djigalèi mi dji hèrè mi saam în togo ri gon ri hèrè hè totôgôningô gon lè ka hègè kponko bango lè dè în hanwa kassô ri.
(LEB)  For I know the plans that I am planning concerning you,’ declares Yahweh, ‘plans for prosperity and not for harm, to give to you a future and a hope.
(LITV)  For I know the purposes which I am planning for you, says Jehovah; purposes of peace, and not for evil; to give you posterity and a hope.
(Marathi)  तुमच्याविषयीच्या योजना मला माहीत असल्याने मी असे म्हणतो.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे “तुमच्यासाठी मी चांगल्या योजना आखल्या आहेत. तुम्हाला दु:खविण्याचा माझा बेत नाही. तुम्हाला आशा आणि उज्वल भविष्य देण्याचे मी योजले आहे.
(MKJV)  For I know the purposes which I am purposing for you, says Jehovah; purposes of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
(MSG)  I know what I’m doing. I have it all planned out—plans to take care of you, not abandon you, plans to give you the future you hope for.
(Nepali)  म यसो भन्छु किनभने तिमीहरूका निम्ति मैले बनाएका योजनाहरू म जान्दछु।” यो परमप्रभुबाट आएको सन्देश हो, “मसँग तिमीहरूको लागि राम्रो योजनाहरू छ। म तिमीहरूलाई चोट पुर्याउने योजना बनाउदिन। मैले तिमीहरूलाई आशा र असल भविष्य दिने योजना गरेको छु।
(NKJV)  For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
(NLT)  For I know the plans I have for you,” says the LORD. “They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope.
(Norwegian)  For jeg vet de tanker jeg tenker om eder, sier Herren, fredstanker og ikke tanker til ulykke, å gi eder fremtid og håp.
(Polish BG)  Bo Ja najlepiej wiem myśli, które myślę o was, mówi Pan: myśli o pokoju, a nie o utrapieniu, abym uczynił koniec pożądany biedom waszym.
(Portuguese JFAC)  Porque eu bem sei os pensamentos que penso de vós, diz o SENHOR; pensamentos de paz e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
(Romanian OB)  Pentru că numai Eu știu gândul ce-l am pentru voi, zice Domnul, gând bun, nu rău, ca să vă dau viitorul și nădejdea.
(RV)  For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
(Spanish LBLA)  “Porque yo sé los planes que tengo para vosotros”—declara el SEÑOR— “planes de bienestar y no de calamidad, para daros un futuro y una esperanza.
(Thai KJV)  พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะเรารู้แผนงานที่เรามีไว้สำหรับเจ้า เป็นแผนงานเพื่อสันติภาพ ไม่ใช่เพื่อความทุกข์ยาก เพื่อจะให้อนาคตตามที่คาดหมายไว้แก่เจ้า
(TLV)  For I know the plans that I have in mind for you,” declares Adonai, “plans for shalom and not calamity—to give you a future and a hope.
(TS2009)  For I know the plans I am planning for you,’ declares יהוה, ‘plans of peace and not of evil, to give you a future and an expectancy.
(Ukrainian)  Бо Я знаю ті думки, які думаю про вас, говорить Господь, думки спокою, а не на зло, щоб дати вам будучність та надію.
(Vietnamese)  Ðức Giê-hô-va phán: Vì ta biết ý tưởng ta nghĩ đối cùng các ngươi, là ý tưởng bình an, không phải tai họa, để cho các ngươi được sự trông cậy trong lúc cuối cùng của mình.
(WEB)  For I know the thoughts that I think toward you,” says Yahweh, “thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.
(WEBA)  For I know the thoughts that I think toward you,” says Yahweh, “thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.
(Webster)  For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
(YLT)  For I have known the thoughts that I am thinking towards you—an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.

 

2 Replies to “The Highest Price – The Highest Hope”

  1. gamefly free trial

    What’s Taking place i am new to this, I
    stumbled upon this I have found It absolutely useful and it has aided me out
    loads. I am hoping to give a contribution & assist other users
    like its helped me. Great job.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *